Surat Abas

Surah: 80

Verse: 23

سورة عبس

کَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَہٗ ﴿ؕ۲۳﴾

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

ہرگز نہیں اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَلَّا
ہرگز نہیں
لَمَّا
ابھی تک نہیں
یَقۡضِ
اس نے پورا کیا
مَاۤ
جو
اَمَرَہٗ
اس نے حکم دیا تھا اسے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَلَّا
ہر گز نہیں !
لَمَّا
ابھی تک نہیں 
یَقۡضِ
اس نے پورا کیا 
مَاۤ
جس کا
اَمَرَہٗ
اس نے حکم دیا تھا اسے 
Translated by

Juna Garhi

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

ہرگز نہیں اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہرگز نہیں، جس بات کا اسے حکم دیا گیا تھا وہ فرض اس نے قطعاً پورا نہیں کیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ہرگزنہیں!اِس نے ابھی وہ پورانہیں کیاجس کااﷲ تعالیٰ نے اُسے حکم دیا تھا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

No! He has not yet fulfilled what He (Allah) had commanded him.

ہرگز نہیں پورا نہ کیا جو اس کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

نہیں ! اس نے تاحال وہ بات پوری نہیں کی جس کا اللہ نے اسے حکم دیا تھا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him.

ہرگز نہیں ، اس نے وہ فرض ادا نہیں کیا جس کا اللہ نے اسے حکم دیا تھا16 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ہرگز نہیں ! جس بات کا اللہ نے اسے حکم دیا تھا ، ابھی تک اس نے وہ پوری نہیں کی ۔ ( ٧ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

سچ یہ ہے کہ آدمی کو جو اللہ تعالیٰ نے حکم دیا وہ بجا 9 نہیں لایا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ہرگز نہیں ! اسے جو حکم دیا اس نے پورا نہیں کیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ہرگز نہیں۔ انسان کو جو حکم دیا اس نے پورا نہ کیا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

By no means He performed not that which He had commanded him.

(اس نے شکر) ہرگز نہیں (ادا کیا اور اللہ نے) جو حکم اسے دیا تھا اسے بجا نہیں لایا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہرگز نہیں! اس نے اس حکم کی تعمیل اب تک نہ کی جو اس کے رب نے اسے دیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

بالتحقیق اللہ ( تعالیٰ ) نے اسے جو حکم دیا اس نے اسے پورا نہیں کیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کچھ شک نہیں کہ اللہ نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہرگز نہیں اس نے تو ابھی تک وہ فرض پورا نہیں کیا جس کا اللہ نے اس کو حکم دیا تھا

Translated by

Noor ul Amin

ہر گز نہیں ، اس نے وہ ذمہ داری پوری نہیں کی جس کا اللہ نے اسے حکم دیاتھا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲۳ ) کوئی نہیں ، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا ( ف۲۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

یقیناً اس ( نافرمان انسان ) نے وہ ( حق ) پورا نہ کیا جس کا اسے ( اللہ نے ) حکم دیا تھا

Translated by

Hussain Najfi

ہرگز نہیں ( بایں ہمہ ) اس نے اسے پورا نہ کیا جس کا ( خدا نے ) اسے حکم دیا تھا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.

Translated by

Muhammad Sarwar

Certainly, he has not duly fulfilled His commands.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Nay, but has not done what He commanded him.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay; but he has not done what He bade him.

Translated by

William Pickthall

Nay, but (man) hath not done what He commanded him.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कदापि नहीं, उस ने उसको पूरा नहीं किया जिस का आदेश अल्लाह ने उसे दिया है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ہرگز (شکر) نہیں (ادا کیا اور) اس کو جو حکم کیا تھا اس کو بجا نہیں لایا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہرگز نہیں جس کا اسے حکم دیا اس نے اسے پورا نہیں کیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہرگز نہیں ، اس نے وہ فرض ادا نہیں کیا جس کا اللہ نے اسے حکم دیا تھا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

خبر دار اس کو جو حکم دیا اسے بجا نہیں لایا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہرگز نہیں پورا نہ کیا جو اس کو فرمایا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

نہیں نہیں انسان کو جو حکم دیا تھا اس نے اس کو پورا نہیں کیا۔