Surat Abas

Surah: 80

Verse: 32

سورة عبس

مَّتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۲﴾

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

تمہارے استعمال و فائدہ کے لئے اور تمہارے چوپایوں کے لئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مَّتَاعًا
فائدے کی چیزیں ہیں
لَّکُمۡ
تمہارے لئے
وَلِاَنۡعَامِکُمۡ
اور تمہارے مویشیوں کے لئے
Word by Word by

Nighat Hashmi

مَّتَاعًا
سامان زندگی ہے
لَّکُمۡ
تمہارے لیے 
وَلِاَنۡعَامِکُمۡ
اور تمہارے جانوروں کے لیے 
Translated by

Juna Garhi

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

تمہارے استعمال و فائدہ کے لئے اور تمہارے چوپایوں کے لئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے لیے سامان حیات ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جو تمہارے لیے اورتمہارے جانوروں کے لیے سامانِ زندگی ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

as a benefit for you and your cattle.

تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ضرورت کا سامان تمہارے لیے بھی اور تمہارے مویشیوں کے لیے بھی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

all this as a provision for you and your cattle.

تمہارے لیے اور تمہارے مویشیوں کے لیے سامان زیست کے طور پر20 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

سب کچھ تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے فائدے کی خاطر ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے 13 کے لئے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چوپایوں کی ضرورت کے لئے بنایا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ سب چیزیں تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے (فائدے پہنچانے کا) سامان ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

A provision for you and for your cattle.

تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے فائدہ کے لئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تمہاری اور تمہارے مویشیوں کی نفع رسانی کیلئے ۔

Translated by

Mufti Naeem

تم لوگوں اور تمہارے مویشیوں کے فائدے کے لیے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(اور یہ سب کچھ) فائدہ پہنچانے کے لیے تمہیں اور تمہارے مویشیوں کو

Translated by

Noor ul Amin

یہ سب تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے لئے سامان حیات ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۳۲ ) تمہارے فائدے کو اور تمہارے چوپایوں کے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

خود تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے لئے متاعِ ( زیست )

Translated by

Hussain Najfi

جو تمہارے اور تمہارے مویشوں کیلئے سامانِ زندگی کے طور پر ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

For use and convenience to you and your cattle.

Translated by

Muhammad Sarwar

(These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

A provision and benefit for you and your cattle.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

A provision for you and for your cattle.

Translated by

William Pickthall

Provision for you and your cattle.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तुम्हारे लिए और तुम्हारे चौपायों के लिेए जीवन-सामग्री के रूप में

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(بعضی چیزیں) تمہارے اور (بعضی چیزیں) تمہارے مواشی کے فائدے کے لیے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے فائدے کے لیے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور چارے تمہارے لئے اور تمہارے مویشیوں کے لئے سامان زیست کے طور پر ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تمہارے لیے اور تمہارے مویشیوں کے لیے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کام چلانے کو تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ سب تمہارے اور تمہارے مواشی کو فائدہ پہنچانے کے لئے۔