Surat ul Infitaar

Surah: 82

Verse: 4

سورة الإنفطار

وَ اِذَا الۡقُبُوۡرُ بُعۡثِرَتۡ ۙ﴿۴﴾

And when the [contents of] graves are scattered,

اور جب قبریں ( شق کر کے ) اکھاڑ دی جائیں گی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡقُبُوۡرُ
قبریں
بُعۡثِرَتۡ
کھول دی جائیں گی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡقُبُوۡرُ
قبریں
بُعۡثِرَتۡ
اکھیڑ دی جائیں گی 
Translated by

Juna Garhi

And when the [contents of] graves are scattered,

اور جب قبریں ( شق کر کے ) اکھاڑ دی جائیں گی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور قبریں زیر و زبر کردی جائیں گی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورجب قبریں اکھیڑدی جائیں گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the graves will be overturned,

اور جب قبریں زیرو زبر کردی جائیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب قبریں تلپٹ کردی جائیں گی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and when graves are laid open,

اور جب قبریں کھول دی جائیں2 گی ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں گی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب قبریں الٹ دی جائیں ان میں سے مردے نکل پڑیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب قبریں زیر وزبر کردی جائیں گی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب قبریں کھول دی جائیں گی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the graves are ransacked,

اور جب قبریں شق کردی جائیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جبکہ قبریں اگلوائی جائیں گی

Translated by

Mufti Naeem

اور جس وقت قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

) اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب (لوگوں کو ازسر نو زندہ کرنے کے لیے) قبروں کو اکھاڑ دیا جائے گا

Translated by

Noor ul Amin

اورقبریں زیروزبرکردی جائینگی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٤ ) اور جب قبریں کریدی جائیں ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب قبریں زیر و زبر کر دی جائیں گی

Translated by

Hussain Najfi

اور جب قبریں تہ و بالا کر دی جائیں گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And when the Graves are turned upside down;-

Translated by

Muhammad Sarwar

and the graves are turned inside out,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the graves Bu`thirat.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the graves are laid open,

Translated by

William Pickthall

And the sepulchres are overturned,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जबकि क़ब्रें उखेड़ दी जाएँगी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب قبریں اکھاڑ دی جاویں گی (یعنی ان کے مردے نکل کھڑے ہوں گے اس وقت) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب قبریں کھول دی جائیں گی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب قبریں کھول دی جائیں گی ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں گی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب قبریں زیرو زبر کردی جائیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب قبریں زیر وزبر کردی جائیں۔