Surat ul Infitaar

Surah: 82

Verse: 6

سورة الإنفطار

یٰۤاَیُّہَا الۡاِنۡسَانُ مَا غَرَّکَ بِرَبِّکَ الۡکَرِیۡمِ ۙ﴿۶﴾

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اے انسان! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے بہکایا؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یٰۤاَیُّہَا
اے
الۡاِنۡسَانُ
انسان
مَا
کس چیز نے
غَرَّکَ
دھوکے میں ڈالا تجھے
بِرَبِّکَ
تیرے رب کے بارے میں
الۡکَرِیۡمِ
جو بہت عزت والا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

یٰۤاَیُّہَا
اے
الۡاِنۡسَانُ
انسان 
مَا
کس چیز نے
غَرَّکَ
دھوکے میں ڈال دیا تجھے 
بِرَبِّکَ الۡکَرِیۡمِ
اپنے رب کریم کے بارے میں 
Translated by

Juna Garhi

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اے انسان! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے بہکایا؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اے انسان ! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے دھوکے میں ڈالے رکھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اے انسان! اپنے رب کریم کے بارے میں تجھے کس چیزنے دھوکے میں ڈال دیا؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,

اے آدمی کس چیز سے بہکا تو اپنے رب کریم پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اے انسان ! تجھے کس چیز نے دھوکے میں ڈال دیا ہے اپنے ربّ کریم کے بارے میں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

O man! What has deceived you about your generous Lord

اے انسان ، کس چیز نے تجھے اپنے اس رب کریم کی طرف سے دھوکے میں ڈال دیا

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اے انسان ! تجھے کس چیز نے اپنے اس پروردگار کے معاملے میں دھوکا لگا دیا ہے جو بڑا کرم والا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے آدمی تجھ کو تیرے کرم والے 4 مالک سے کس نے بہکا دیا جس نے تجھ کو بنایا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اے انسان ! تجھے اپنے کرم کرنے والے پروردگار کے بارے کس چیز نے دھوکے میں رکھا ؟

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اے انسان ! تجھے رب کریم سے کس نے دھوکے میں ڈال دیا ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

O man! what hath beguiled thee concerning thy Lord, the Bountiful,

اے انسان تجھے (آخر) کس چیز نے اپنے پروردگار کریم سے متعلق بھول میں ڈال رکھا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اے انسان! تجھے تیرے رب کریم کے باب میں کس چیز نے دھوکے میں ڈال رکھا ہے؟

Translated by

Mufti Naeem

اے انسان! کس چیز نے تجھے اپنے رب کے معاملے میں دھوکے میں رکھا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اے انسان تجھے کس چیز نے اپنے رب کریم کی طرف سے دھوکہ میں ڈال دیا ؟

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اے انسان تجھے کس چیز نے دھوکے میں ڈال دیا اپنے اس رب کریم کے بارے میں

Translated by

Noor ul Amin

اے انسان!تجھے اپنے رب کریم سے کس چیزنے دھوکے میں ڈالے رکھا؟

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) اے آدمی! تجھے کس چیز نے فریب دیا اپنے کرم والے رب سے ( ف٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اے انسان! تجھے کس چیز نے اپنے ربِ کریم کے بارے میں دھوکے میں ڈال دیا

Translated by

Hussain Najfi

اے انسان تجھے کس چیز نے اپنے ( رحیم و ) کریم پروردگار سے دھو کے میں ڈال رکھا ہے؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-

Translated by

Muhammad Sarwar

Human being, what evil has deceived you about your Gracious Lord,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

O man! What has made you careless about your Lord, the Most Generous

Translated by

Muhammad Habib Shakir

O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,

Translated by

William Pickthall

O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

ऐ मनुष्य! किस चीज़ ने तुझे अपने उदार प्रभु के विषय में धोखे में डाल रखा है?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اے انسان تجھ کو کس چیز نے تیرے ایسے رب کریم کے ساتھ بھول میں ڈال رکھا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اے انسان کس چیز نے تجھے اپنے کریم رب کے بارے میں دھوکے میں ڈال دیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اے انسان ! کس چیز نے تجھے اپنے اس رب کریم کی طرف سے دھوکے میں ڈال دیا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اے انسان تجھے کس چیز نے تیرے رب کریم کے ساتھ دھوکہ میں ڈالا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اے آدمی کس چیز سے بہکا تو اپنے رب کریم پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اے انسان تجھ کو تیرے رب کے متعلق جو صاحب کرم ہے کس چیز نے فریب میں ڈال رکھا ہے۔