Surat ul Burooj

Surah: 85

Verse: 6

سورة البروج

اِذۡ ہُمۡ عَلَیۡہَا قُعُوۡدٌ ۙ﴿۶﴾

When they were sitting near it

جبکہ وہ لوگ اس کے آس پاس بیٹھے تھے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذۡ
جب
ہُمۡ
وہ
عَلَیۡہَا
اس پر
قُعُوۡدٌ
بیٹھے ہوئے تھے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذۡہُمۡ
جب وہ
عَلَیۡہَا
 اس پر
قُعُوۡدٌ
 بیٹھے ہوئے تھے 
Translated by

Juna Garhi

When they were sitting near it

جبکہ وہ لوگ اس کے آس پاس بیٹھے تھے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جبکہ وہ اس کے کنارے پر بیٹھے تھے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب وہ اُس پربیٹھے ہوئے تھے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

when they were sitting by it,

جب وہ اس پر بیٹھے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جبکہ وہ اس (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

while they sat around it,

جبکہ وہ اس گڑھے کے کنارے پر بیٹھے ہوئے تھے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جب وہ اس کے پاس بیٹھے تھے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب یہ کھائی دینے والے خندق کے کنارے کنارے کرسیاں لگا کر) وہاں بیٹھے ہوئیت ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب کہ وہ ان (کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جس وقت وہ خندق والے آگ کے آس پاس بیٹھے ہوتے تھے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When they sat by it

جس وقت وہ لوگ اس (آگ) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جبکہ وہ اس پر بیٹھے ہوں گے

Translated by

Mufti Naeem

جس وقت وہ ( کفار ) اس کے آس پاس بیٹھے ہوئے تھے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب کہ وہ ان کے کناروں پر بیٹھے ہوئے تھے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

Translated by

Noor ul Amin

جسکے کنارے وہ ( کافربیٹھے اہل ایمان کے جلنے کاتماشہ ) دیکھ رہے تھے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے

Translated by

Tahir ul Qadri

جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے

Translated by

Hussain Najfi

جب کہ وہ اس ( خندق ) کے کنارے پر بیٹھے ہوئے تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Behold! they sat over against the (fire),

Translated by

Muhammad Sarwar

while they themselves sat around it

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When they sat by it.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When they sat by it,

Translated by

William Pickthall

When they sat by it,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जबकि वे वहाँ बैठे होंगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جس وقت وہ لوگ اس (آگ) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب وہ اس خندقوں کے کناروں پر بیٹھے ہوئے تھے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جبکہ وہ اس گڑھے کے کنارے پر بیٹھے ہوئے تھے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس وقت وہ لوگ اس آگ کے پاس پاس بیٹھے ہوئے تھے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب وہ اس پر بیٹھنے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جس وقت وہ خندق والے اس آگ کے آس پاس بیٹھے ہوئے تھے