Surat ul Fajar

Surah: 89

Verse: 23

سورة الفجر

وَ جِایۡٓءَ یَوۡمَئِذٍۭ بِجَہَنَّمَ ۬ ۙ یَوۡمَئِذٍ یَّتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَ اَنّٰی لَہُ الذِّکۡرٰی ﴿ؕ۲۳﴾

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَجِایۡٓءَ
اور لائی جائے گی
یَوۡمَئِذٍۭ
اس دن
بِجَہَنَّمَ
جہنم
یَوۡمَئِذٍ
اس دن
یَّتَذَکَّرُ
نصیحت پکڑے گا
الۡاِنۡسَانُ
انسان
وَاَنّٰی
اور کیونکر ہو گا
لَہُ
اس کے لیے
الذِّکۡرٰی
نصیحت پکڑنا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَجِایۡٓءَ
اور لایا جائے گا
یَوۡمَئِذٍۭ
اس  دن 
بِجَہَنَّمَ
جہنم کو 
یَوۡمَئِذٍ
اس دن 
یَّتَذَکَّرُ
نصیحت حاصل کر ے گا
الۡاِنۡسَانُ
انسان 
وَاَنّٰی
اور کہاں ہے
لَہُ
اس کے لیے 
الذِّکۡرٰی
نصیحت                        
Translated by

Juna Garhi

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جہنم اس دن سامنے لائی جائے گی، اس دن انسان نصیحت تو قبول کرے گا مگر اس وقت اسے نصیحت سے کیا حاصل ہوگا ؟

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُس دن جہنم کو لایا جائے گا،اُس دن انسان نصیحت حاصل کرے گااوراب اُس کے لیے نصیحت کہاں؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and Jahannam (Hell), on that day, will be brought forward, it will be the day when man will realise the truth, but from where will he take advantage of such realisation?

اور لائی جائے اس دن دوزخ اس دن سوچے گا آدمی اور کہاں ملے اس کو سوچنا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور لے آئی جائے گی اس روز جہنم بھی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی لیکن اب سمجھنے کا کیا فائدہ !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be?

اور جہنم اس روز سامنے لے آئی جائے گی ، اس دن انسان کو سمجھ آئے گی اور اس وقت اس کے سمجھنے کا کیا حاصل17 ؟

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور اس دن جہنم کو سامنے لایا جائے گا ، تو اس دن انسان کو سمجھ آئے گی اور اس وقت سمجھ آنے کا موقع کہاں ہوگا؟ ( ٨ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور اس دن دوزخ سامنے 6 لائی جائے اس دن آدمی سمجھے گا اور اپنے اعمال پر شرمند ہوگا لیکن اس وقت اس کو سمجھنے سے فائدہ کیا ہو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اس دن دوزخ (سامنے) لائی جائے گی اس روز انسان متنبہ ہوگا مگر اب انتباہ سے اسے فائدہ کہاں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس دن جہنم سامنے لائی جائے گی تو آدمی کو سمجھ آئے گی مگر اس وقت نصیحت پکڑنا اس کے کہاں کام آئے گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And the Hell on that Day shall be brought nigh. On that Day man shall remember, but how will remembrance avail him?

اور جہنم کو اس روز لایا جائے گا اس روزانسان کو سمجھ آئے گی اور اب سمجھ آنے کا موقع کہاں رہا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جہنم اس دن حاضر کی جائے گی ۔ اس دن انسان سوچے گا ، مگر کیا حاصل اس سوچنے کا؟

Translated by

Mufti Naeem

اور اس دن دوزخ ( بھی ) لائی جائے گی ، اس دن انسان نصیحت حاصل کرے گا حالانکہ ( اب ) اس کے لیے نصیحت کہاں ( مفید ہوسکتی ہے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہوگا مگر اب سوچنے کا کیا فائدہ

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور کھینچ لایا جائے گا اس روز دوزخ کو اور خوب سمجھ جائے گا اس روز انسان (حق اور حقیقت کو) مگر کہاں کام آسکے گا اس کو (اس روز کا) وہ سمجھنا

Translated by

Noor ul Amin

اور جہنم اس دن سامنے لائی جائے گی اس دن انسان نصیحت تو قبول کرے گامگر اس وقت اسے نصیحت سے کیا حاصل ہو گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲۳ ) اور اس دن جہنم لائے جائے ( ف۲۰ ) اس دن آدمی سوچے گا ( ف۲۱ ) اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں ( ف۲۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور اس دن دوزخ پیش کی جائے گی ، اس دن انسان کو سمجھ آجائے گی مگر ( اب ) اسے نصیحت کہاں ( فائدہ مند ) ہوگی

Translated by

Hussain Najfi

اور اس دن جہنم ( سامنے ) لائی جائے گی اور اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر اب سمجھ آنے کا کیا فائدہ؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?

Translated by

Muhammad Sarwar

On that day, hell will be brought closer and the human being will come to his senses, but this will be of no avail to him.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance avail him

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And hell is made to appear on that day. On that day shall man be mindful, and what shall being mindful (then) avail him?

Translated by

William Pickthall

And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जहन्नम को उस दिन लाया जाएगा, उस दिन मनुष्य चेतेगा, किन्तु कहाँ है उस के लिए लाभप्रद उस समय का चेतना?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اس روز جہنم میں لایا جائے گا اس روز انسان کو سمجھ آوے گی اور اب سمجھ آنے کا موقع کہاں رہا۔ (6)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور اس دن جہنم سامنے لائی جائے گی، اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر اس وقت اس کے سمجھنے کا کیا فائدہ ؟

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جہنم اس روز سامنے لے آئی جائے گی ، اس دن انسان کو سمجھ آئے گی اس وقت اس کے سمجھنے کا کیا حاصل ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور اس دن جہنم کو لایا جائے گا اس دن انسان کی سمجھ میں آجائے گا اور اب سمجھنے کا موقع کہاں رہا ؟

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور لائی جائے اس دن دوزخ اس دن سوچے گا آدمی اور کہاں ملے اس کو سوچنا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اس دن جہنم لائے جائے گی انسان اس دن نصیحت پکڑے گا مگر اس وقت نصیحت پکڑنا اس کو کہاں مفید ہوگا۔