Surat us Shams

Surah: 91

Verse: 10

سورة الشمس

وَ قَدۡ خَابَ مَنۡ دَسّٰىہَا ﴿ؕ۱۰﴾

And he has failed who instills it [with corruption].

اور جس نے اسے خاک میں ملا دیا وہ ناکام ہوا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَقَدۡ
اور یقیناً
خَابَ
وہ ناکام ہوا
مَنۡ
جس نے
دَسّٰىہَا
دبا دیا اسے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَقَدۡ
اور یقیناً 
خَابَ
نا مراد  ہو ا
مَنۡ
وہ جس نے 
دَسّٰىہَا
مٹی میں دبا دیا اس کو
Translated by

Juna Garhi

And he has failed who instills it [with corruption].

اور جس نے اسے خاک میں ملا دیا وہ ناکام ہوا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور وہ نامراد ہوگا جس نے اسے خاک آلود رکھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوریقیناًنامراد ہوا وہ جس نے اُسے مٹی میں دبا دیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and failure is really suffered by him who pollutes it.

اور نامراد ہوا جس نے اس کو خاک میں ملا چھوڑا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ناکام ہوگیا جس نے اسے مٹی میں دفن کردیا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and he who suppresses it will be ruined.

اور نامراد ہوا وہ جس نے اس کو دبا دیا6 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور نامراد وہ ہوگا جو اس کو ( گناہ میں ) دھنسا دے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جس کی جان کو اللہ 17 نے دبا دیار خاک میں ملا دیا بہکا دیا وہ تباہ ہوچکا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جس نے اپنا آپ خاک میں ملایا یقینا نقصان میں رہا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور وہ شخص ناکام ہوا جس نے اس کو (یعنی نفس کو) اپنی خواہشوں کے نیچے دبا دیا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And miserable is he who hath buried it.

اور وہ یقیناً نامراد ہوا جس نے اس کو دبا دیا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور نامراد ہوا جس نے اس کو آلودہ کیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور تحقیق وہ شخص جس نے اسے برباد کردیا ، نامراد رہا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور یقینا ناکام (و نامراد) ہوگیا وہ جس نے دھنسا (و دبا) دیا اس کو

Translated by

Noor ul Amin

اور یقیناوہ شخص گھاٹے میں پڑگیاجس نے اسے گناہوں تلے دبادیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۰ ) اور نامراد ہوا جس نے اسے معصیت میں چھپایا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے ( گناہوں میں ) ملوث کر لیا ( اور نیکی کو دبا دیا )

Translated by

Hussain Najfi

اور وہ شخص نامراد ہوا جس نے ( گناہ سے آلودہ کر کے ) اسے دبا دیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And he fails that corrupts it!

Translated by

Muhammad Sarwar

and those who corrupt their souls will certainly be deprived (of happiness).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And indeed he fails who Dassaha.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And he will indeed fail who corrupts it.

Translated by

William Pickthall

And he is indeed a failure who stunteth it.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और असफल हुआ जिस ने उसे दबा दिया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور نامراد ہوا جس نے اس کو (فجور میں) دبادیا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ناکام ہوا وہ شخص جس نے اس کو آلودہ کرلیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور نامراد ہوا وہ جس نے اس کو دبادیا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور وہ شخص نامراد ہوا جس نے اسے دبا دیا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور نامراد ہوا جس نے اس کو خاک میں ملا چھوڑا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور وہ شخص نامراد ہوا جس نے اس نفس کو گناہوں میں دبا دیا۔