DeterminerNoun

ٱلْعُسْرَ

[the] hardship

تنگی

Verb Form
Perfect Tense Imperfect Tense Imperative Active Participle Passive Participle Noun Form
تَعَاسَرَ
يَتَعَاسَرُ
تَعَاسَرْ
مُتَعَاسِر
_
تَعَاسُر
Mufradat ul Quran by

Imam Raghib Isfahani

اَلْعَسْرُ: کے معنی تنگی اور سختی کے ہیں۔ یہ یُسْرٌ (آسنی، فارغ البالی) کی ضد ہے قرآن پاک میں ہے۔ (فَاِنَّ مَعَ الۡعُسۡرِ یُسۡرًا ) (۹۴:۵) یقیناً مشکل کے ساتھ آسانی ہے بے شک مشکل کے ساتھ آسنی ہے۔ اَلْعُسْرَۃُ: تنگ دستی، تنگ حالی۔ قرآن پاک میں ہے: (فِیۡ سَاعَۃِ الۡعُسۡرَۃِ ) (۹:۱۱۷) مشکل کی گھڑی میں (وَ اِنۡ کَانَ ذُوۡ عُسۡرَۃٍ ) (۲:۲۸۰) اور اگر قرص لینے والا تنگدست ہو۔ اور اَضَاقَ فُلَانٌ کی طرح اَعْسَرَ فُلَانٌ کے معنی ہیں، وہ مفلس اور تنگ حال ہوگیا۔ تَعَاسَرَ الْقَوْمُ: لوگوں نے معاملہ کو الجھانے کی کوشش کی، قرآن پاک میں ہے۔ (وَ اِنۡ تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَہٗۤ اُخۡرٰی ) (۶۵:۶) اور اگر باہم ضد (اور نااتفاقی) کے کرو گے تو (بچے) کو اس کے (باپ کے) کہنے سے کوئی اور عورت دودھ پلائے گی۔ یَوْمٌ عَسِیْرٌ: سخت دن۔ قرآن پاک میں ہے۔ (وَ کَانَ یَوۡمًا عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ عَسِیۡرًا) (۲۵:۲۶) اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا۔ (یَّوۡمٌ عَسِیۡرٌ … عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ غَیۡرُ یَسِیۡرٍ) (۷۴:۹-۱۰) مشکل کا دن (یعنی) کافروں پر آسان نہ ہوگا۔ عَسَّرَ الرَّجُلُ: تنگدستی کے وقت کسی چیز کا مطالبہ کرنا۔

Lemma/Derivative

5 Results
عُسْر
Surah:2
Verse:185
تنگی
[the] hardship
Surah:18
Verse:73
تنگی کے ساتھ/ سختی کے ساتھ
(raising) difficulty"
Surah:65
Verse:7
تنگی کے
hardship
Surah:94
Verse:5
تنگی کے
the hardship
Surah:94
Verse:6
تنگی کے
the hardship