| Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
تَعَاسَرَ |
يَتَعَاسَرُ |
تَعَاسَرْ |
مُتَعَاسِر |
_ |
تَعَاسُر |
اَلْعَسْرُ: کے معنی تنگی اور سختی کے ہیں۔ یہ یُسْرٌ (آسنی، فارغ البالی) کی ضد ہے قرآن پاک میں ہے۔ (فَاِنَّ مَعَ الۡعُسۡرِ یُسۡرًا ) (۹۴:۵) یقیناً مشکل کے ساتھ آسانی ہے بے شک مشکل کے ساتھ آسنی ہے۔ اَلْعُسْرَۃُ: تنگ دستی، تنگ حالی۔ قرآن پاک میں ہے: (فِیۡ سَاعَۃِ الۡعُسۡرَۃِ ) (۹:۱۱۷) مشکل کی گھڑی میں (وَ اِنۡ کَانَ ذُوۡ عُسۡرَۃٍ ) (۲:۲۸۰) اور اگر قرص لینے والا تنگدست ہو۔ اور اَضَاقَ فُلَانٌ کی طرح اَعْسَرَ فُلَانٌ کے معنی ہیں، وہ مفلس اور تنگ حال ہوگیا۔ تَعَاسَرَ الْقَوْمُ: لوگوں نے معاملہ کو الجھانے کی کوشش کی، قرآن پاک میں ہے۔ (وَ اِنۡ تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَہٗۤ اُخۡرٰی ) (۶۵:۶) اور اگر باہم ضد (اور نااتفاقی) کے کرو گے تو (بچے) کو اس کے (باپ کے) کہنے سے کوئی اور عورت دودھ پلائے گی۔ یَوْمٌ عَسِیْرٌ: سخت دن۔ قرآن پاک میں ہے۔ (وَ کَانَ یَوۡمًا عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ عَسِیۡرًا) (۲۵:۲۶) اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا۔ (یَّوۡمٌ عَسِیۡرٌ … عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ غَیۡرُ یَسِیۡرٍ) (۷۴:۹-۱۰) مشکل کا دن (یعنی) کافروں پر آسان نہ ہوگا۔ عَسَّرَ الرَّجُلُ: تنگدستی کے وقت کسی چیز کا مطالبہ کرنا۔
Surah:2Verse:185 |
تنگی
[the] hardship
|
|
Surah:18Verse:73 |
تنگی کے ساتھ/ سختی کے ساتھ
(raising) difficulty"
|
|
Surah:65Verse:7 |
تنگی کے
hardship
|
|
Surah:94Verse:5 |
تنگی کے
the hardship
|
|
Surah:94Verse:6 |
تنگی کے
the hardship
|