Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 4

سورة الواقعة

اِذَا رُجَّتِ الۡاَرۡضُ رَجًّا ۙ﴿۴﴾

When the earth is shaken with convulsion

جبکہ زمین زلزلہ کے ساتھ ہلا دی جائے گی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذَا
جب
رُجَّتِ
ہلائی جائے گی
الۡاَرۡضُ
زمین
رَجًّا
سخت ہلایا جانا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذَا
جب
رُجَّتِ
خوب ہلا ڈالی جائے گی
الۡاَرۡضُ
زمین
رَجًّا
سخت ہلایا جانا
Translated by

Juna Garhi

When the earth is shaken with convulsion

جبکہ زمین زلزلہ کے ساتھ ہلا دی جائے گی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جب زمین یکبارگی ہلائی جائے گی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب زمین سخت ہلادی جائے گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

when the earth will be jolted with a quake,

جب لرزے زمین کپکپا کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جب زمین ہلا ڈالی جائے گی جیسے کہ زلزلہ آتا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

when the earth will suddenly shake with a terrible shaking,

زمین اس وقت یک بارگی ہلا ڈالی جائے 3 گی

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جب زمین ایک بھونچال سے جھنجوڑ دی جائے گی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب زمین ہل کر جھکولے کھانے لگے گی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب زمین کو سخت زلزلہ آئے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب زمین زور زور سے ہلا دی جائے گی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب زمین بھونچال سے لرزنے لگے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

This will happen when the earth is shaken, shaken

جب کہ زمین کو سخت زلزلہ آئے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جبکہ زمین بالکل جھنجھوڑ دی جائے گی ۔

Translated by

Mufti Naeem

جس وقت زمین زور زور سے ہلادی جائے گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب زمین بھونچال سے لرزنے لگے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب کہ لرز اٹھے گی یہ (ٹھوس) زمین تھر تھرا کر

Translated by

Noor ul Amin

جس دن زمین پوری شدت کے ساتھ ہلادی جائے گی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جب زمین کانپے گی تھرتھرا کر ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جب زمین کپکپا کر شدید لرزنے لگے گی

Translated by

Hussain Najfi

جب زمین بالکل ہلا ڈالی جائے گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the earth shall be shaken to its depths,

Translated by

Muhammad Sarwar

When the earth is violently shaken

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When the earth will be shaken with a terrible shake.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,

Translated by

William Pickthall

When the earth is shaken with a shock

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब धरती थरथरा कर काँप उठेगी;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جبکہ زمین کو سخت زلزلہ آوے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب زمین پوری طرح ہلا دی جائے گی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

زمین اس وقت یکبارگی ہلا ڈالی جائے گی

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جب کہ زمین کو سخت زلزلہ آئے گا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب لرزے زمین کپکپا کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جب زمین بہت زور سے ہلا دی جائے گی۔