Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
عَمِلَ |
يَعْمَلُ |
اِعْمَلْ |
عَامِل |
مَعْمُوْل |
عَمَل |
اَلْعَمَلُ: ہر اس فعل کو کہتے ہیں جو کسی جاندار سے ارادۃً صادر ہو یہ فِعْل سے اخص ہے کیونکہ فِعْل کا لفظ کبھی حیوانات کی طرف بھی منسوب کردیتے ہیں جن سے بلاقصد افعال سرزد ہوتے ہیں بلکہ جمادات کی طرف بھی منسوب ہوجاتا ہے مگر عمل کا لفظ ان کی طرف بہت ہی کم منسوب ہوتا ہے صرف اَلْبَقَرُ العوامِلُ: ایک ایسی مثال سے جہاں کہ عمل کا لفظ حیوانات کے لیے استعمال ہوا ہے۔(1) نیز عَمل کا لفظ اچھے اور برے دونوں قسم کے اعمال پر بولا جاتا ہے۔ قرآن پاک میں ہے۔ (اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ) (۲:۲۷۷) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے… (وَ مَنۡ یَّعۡمَلۡ مِنَ الصّٰلِحٰتِ ) (۲۰:۱۱۲) اور جو نیک کام کرے گا۔ (مَنۡ یَّعۡمَلۡ سُوۡٓءًا یُّجۡزَ بِہٖ) (۴:۱۲۳) جو شخص برے عمل کرے گا، اسے اسی (طرح) کا بدلہ دیا جائے گا۔ (وَ نَجِّنِیۡ مِنۡ فِرۡعَوۡنَ وَ عَمَلِہٖ ) (۶۶:۱۱) اور مجھے فرعون اور اس کے اعمال (زشتہ مال) سے نجات بخشیں۔ (اِنَّہٗ عَمَلٌ غَیۡرُ صَالِحٍ) (۱۱:۴۶) وہ تو ناشائستہ افعال ہے۔ (وَ الَّذِیۡنَ یَمۡکُرُوۡنَ السَّیِّاٰتِ لَہُمۡ عَذَابٌ شَدِیۡدٌ) (۳۵:۱۰) اور جو برے برے مکر کرتے ہیں ا ن کے لیے سخت عذاب ہے۔ اور آیت کریمہ: (وَ الۡعٰمِلِیۡنَ عَلَیۡہَا ) (۹:۶۰) اور کارکنان صدقات کا حق ہے۔ میں عَامِلِیْنَ سے محکمہ زکوٰۃ کے کارندے مراد ہیں۔ جو زکوٰۃ و صدقات وصول کرنے پر مقرر ہوتے ہیں اور ان کی اجرت کو عُمَالَۃ کہا جاتا ہے۔ عَامِلُ الرُّمْحِ: نیزے کا وہ حصہ جو سنان (بھالا) سے متصل ہوتا ہے۔ اَلْیَعْمَلَۃُ کے معنی تیزرو اونٹنی کے ہیں یہ بھی اَلْعَمْ سے مشتق ہے۔
Surah:4Verse:173 |
اور انہوں نے عمل کیے
and did
|
|
Surah:5Verse:8 |
تم عمل کرتے ہو
you do
|
|
Surah:5Verse:9 |
اور عمل کیے
and do
|
|
Surah:5Verse:62 |
وہ عمل کرتے
doing
|
|
Surah:5Verse:66 |
وہ عمل کرتے ہیں
they do
|
|
Surah:5Verse:69 |
اور اس نے عمل کیے
and did
|
|
Surah:5Verse:71 |
وہ عمل کرتے ہیں
they do
|
|
Surah:5Verse:93 |
اور انہوں نے عمل کیے
and do
|
|
Surah:5Verse:93 |
اور انہوں نے عمل کیے
and they do
|
|
Surah:5Verse:105 |
تم عمل کرتے
do
|