تَبَّتۡ یَدَاۤ اَبِیۡ لَہَبٍ وَّ تَبَّ ؕ﴿۱﴾
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
ابو لہب کے دونوں ہاتھ ٹوٹ گئے اور وہ ( خود ) ہلاک ہوگیا ۔
مَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُ مَالُہٗ وَ مَا کَسَبَ ؕ﴿۲﴾
His wealth will not avail him or that which he gained.
نہ تو اس کا مال اس کے کام آیا اور نہ اس کی کمائی ۔
سَیَصۡلٰی نَارًا ذَاتَ لَہَبٍ ۚ﴿ۖ۳﴾
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وہ عنقریب بھڑکنے والی آگ میں جائے گا ۔
وَّ امۡرَاَتُہٗ ؕ حَمَّالَۃَ الۡحَطَبِ ۚ﴿۴﴾
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
اور اس کی بیوی بھی ( جائے گی ، ) جو لکڑیاں ڈھونے والی ہے ۔
فِیۡ جِیۡدِہَا حَبۡلٌ مِّنۡ مَّسَدٍ ٪﴿۵﴾ 36
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
اس کی گردن میں پوست کھجور کی بٹی ہوئی رسی ہوگی ۔