Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
--- |
--- |
--- |
--- |
--- |
--- |
ھَلْ: یہ حرف استخبار اور کبھی استفہام کے لئے آتا ہے۔جیسے قرآن پاک میں ہے: ۔ (قُلۡ ہَلۡ عِنۡدَکُمۡ مِّنۡ عِلۡمٍ فَتُخۡرِجُوۡہُ لَنَا) (۶۔۱۴۸) کہدو کہ تمہارے پاس کوئی سند ہے اگر ہے تو اسے ہمارے سامنے نکالو۔اور کبھی تنبیہہ،تبکیت یا نفی کے لئے چنانچہ آیت: (ہَلۡ تُحِسُّ مِنۡہُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَہُمۡ رِکۡزًا) (۱۹۔۹۸) بھلا تم ان میں سے کسی کو دیکھتے ہو یا کہیں ان کی بھنک سنتے ہو۔ (ہَلۡ تَعۡلَمُ لَہٗ سَمِیًّا) (۱۹۔۶۵) بھلا تم اس کا کوئی ہم نام جانتے ہو۔ (فَارۡجِعِ الۡبَصَرَ ۙ ہَلۡ تَرٰی مِنۡ فُطُوۡرٍ) (۶۷۔۳) ذرا آنکھ اٹھاکر دیکھو کیا تجھے (آسمان میں) کوئی شگاف نظر آتا ہے؟میں نفی کے معنی پائے جاتے ہیں۔اور آیات: ۔ (ہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّاۡتِیَہُمُ اللّٰہُ فِیۡ ظُلَلٍ مِّنَ الۡغَمَامِ وَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ ) (۲۔۲۱۰) کیا یہ لوگ اسی بات کے منتظر ہیں کہ ان پر خدا (کا عذاب) بادل کے سائبانوں میں نازل ہو اور فرشتے بھی اترآئیں۔ (ہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ تَاۡتِیَہُمُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ ) (۶۔۱۵۸) یہ اس کے سوا اور کس بات کے منتظر ہیں کہ ان کے پاس فرشتے آئیں۔ (ہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا السَّاعَۃَ ) (۴۳۔۶۶) یہ صرف اس بات کے منتظر ہیں کہ قیامت… (ہَلۡ یُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ) (۷۔۱۴۷) یہ جیسے عمل کرتے ہیں ویسا ہی ان کو بدلہ ملے گا۔ (ہَلۡ ہٰذَاۤ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُکُمۡ) (۲۱۔۳) یہ شخص کچھ بھی نہیں ہے مگر تمہارے جیسا آدمی ہے۔میں اﷲ تعالیٰ کی قدرت پر تنبیہہ اور اس کی سطوت سے تخویف کی طرف اشارہ پایا جاتا ہے۔
Surah:2Verse:210 |
کیا۔ پس
Are
|
|
Surah:2Verse:246 |
کیا
"Would
|
|
Surah:3Verse:154 |
کیا
"Is (there)
|
|
Surah:5Verse:59 |
کیا نہیں
Do
|
|
Surah:5Verse:60 |
کیا
"Shall
|
|
Surah:5Verse:91 |
تو کیا
So will
|
|
Surah:5Verse:112 |
Is
|
|
Surah:6Verse:47 |
کیا
will
|
|
Surah:6Verse:50 |
کیا
"Can
|
|
Surah:6Verse:148 |
کیا
"Is
|