فَلَوۡ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الۡحُلۡقُوۡمَ ﴿ۙ۸۳﴾
Then why, when the soul at death reaches the throat
پس جبکہ روح نرخرے تک پہنچ جائے ۔
وَ اَنۡتُمۡ حِیۡنَئِذٍ تَنۡظُرُوۡنَ ﴿ۙ۸۴﴾
And you are at that time looking on -
اور تم اس وقت آنکھوں سے دیکھتے رہو ۔
وَ نَحۡنُ اَقۡرَبُ اِلَیۡہِ مِنۡکُمۡ وَ لٰکِنۡ لَّا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿۸۵﴾
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
ہم اس شخص سے بہ نسبت تمہارے بہت زیادہ قریب ہوتے ہیں لیکن تم نہیں دیکھ سکتے ۔
فَلَوۡ لَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ غَیۡرَ مَدِیۡنِیۡنَ ﴿ۙ۸۶﴾
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
پس اگر تم کسی کے زیر فرمان نہیں ۔
تَرۡجِعُوۡنَہَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۸۷﴾
Bring it back, if you should be truthful?
اور اس قول میں سچے ہو تو ( ذرا ) اس روح کو تو لوٹاؤ ۔