وَ مِنۡ دُوۡنِہِمَا جَنَّتٰنِ ﴿ۚ۶۲﴾
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
اور ان کے سوا دو جنتیں اور ہیں ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۙ۶۳﴾
So which of the favors of your Lord would you deny? -
پس تم اپنے پرورش کرنے والے کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۶۵﴾
So which of the favors of your Lord would you deny?
بتاو اب اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
فِیۡہِمَا عَیۡنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ ﴿ۚ۶۶﴾
In both of them are two springs, spouting.
ان میں دو ( جوش سے ) ابلنے والے چشمے ہیں ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۶۷﴾
So which of the favors of your Lord would you deny?
پس تم اپنے رب کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
فِیۡہِمَا فَاکِہَۃٌ وَّ نَخۡلٌ وَّ رُمَّانٌ ﴿ۚ۶۸﴾
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
ان دونوں میں میوے اور کھجور اور انار ہوں گے ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۶۹﴾
So which of the favors of your Lord would you deny?
کیا اب بھی رب کی کسی نعمت کی تکذیب تم کروگے ؟
فِیۡہِنَّ خَیۡرٰتٌ حِسَانٌ ﴿ۚ۷۰﴾
In them are good and beautiful women -
ان میں نیک سیرت خوبصورت عورتیں ہیں ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۷۱﴾
So which of the favors of your Lord would you deny? -
پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
حُوۡرٌ مَّقۡصُوۡرٰتٌ فِی الۡخِیَامِ ﴿ۚ۷۲﴾
Fair ones reserved in pavilions -
۔ ( گوری رنگت کی ) حوریں جنتی خیموں میں رہنے والیاں ہیں ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۷۳﴾
So which of the favors of your Lord would you deny? -
پس تم ( اے انسانو اور جنو ) اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
لَمۡ یَطۡمِثۡہُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَہُمۡ وَ لَا جَآنٌّ ﴿ۚ۷۴﴾
Untouched before them by man or jinni -
ان کو ہاتھ نہیں لگایا کسی انسان یا جن نے اس سے قبل ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۷۵﴾
So which of the favors of your Lord would you deny? -
پس اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کے ساتھ تم تکذیب کرتے ہو؟
مُتَّکِئِیۡنَ عَلٰی رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَّ عَبۡقَرِیٍّ حِسَانٍ ﴿ۚ۷۶﴾
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
سبز مسندوں اور عمدہ فرشوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۷۷﴾
So which of the favors of your Lord would you deny?
پس ( اے جنو اور انسانو ) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
تَبٰرَکَ اسۡمُ رَبِّکَ ذِی الۡجَلٰلِ وَ الۡاِکۡرَامِ ﴿۷۸﴾٪ 13
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
تیرے پروردگار کا نام بابرکت ہے ۔ جو عزت و جلال والا ہے ۔