انسان کا اللہ کی نعمتوں کا انکار

Man's ingratitude of the grace of Allah

124 Verses on This Topic

وَ لَئِنۡ اَذَقۡنٰہُ رَحۡمَۃً مِّنَّا مِنۡۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡہُ لَیَقُوۡلَنَّ ہٰذَا لِیۡ ۙ وَ مَاۤ اَظُنُّ السَّاعَۃَ قَآئِمَۃً ۙ وَّ لَئِنۡ رُّجِعۡتُ اِلٰی رَبِّیۡۤ اِنَّ لِیۡ عِنۡدَہٗ لَلۡحُسۡنٰی ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِمَا عَمِلُوۡا ۫ وَ لَنُذِیۡقَنَّہُمۡ مِّنۡ عَذَابٍ غَلِیۡظٍ ﴿۵۰﴾

And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.

اور جو مصیبت اسے پہنچ چکی ہے اس کے بعد اگر ہم اسے کسی رحمت کا مزہ چکھائیں تو وہ کہہ اٹھتا ہے کہ اس کا تو میں حقدار ہی تھا اور میں تو خیال نہیں کر سکتا کہ قیامت قائم ہوگی اور اگر میں اپنے رب کے پاس واپس کیا گیا تو بھی یقیناً میرے لئے اس کے پاس بھی بہتری ہے ، یقیناً ہم ان کفار کو ان کے اعمال سے خبردار کریں گے اور انہیں سخت عذاب کا مزہ چکھائیں گے ۔

Parah: 25
Surah: 41
Verse: 50

وَ اِذَاۤ اَنۡعَمۡنَا عَلَی الۡاِنۡسَانِ اَعۡرَضَ وَ نَاٰ بِجَانِبِہٖ ۚ وَ اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ فَذُوۡ دُعَآءٍ عَرِیۡضٍ ﴿۵۱﴾

And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.

اور جب ہم انسان پر اپنا انعام کرتے ہیں تو وہ منہ پھیر لیتا ہے اور کنارہ کش ہو جاتا ہے اور جب اسے مصیبت پڑتی ہے تو بڑی لمبی چوڑی دعائیں کرنے والا بن جاتا ہے ۔

Parah: 25
Surah: 41
Verse: 51

فَاِنۡ اَعۡرَضُوۡا فَمَاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ عَلَیۡہِمۡ حَفِیۡظًا ؕ اِنۡ عَلَیۡکَ اِلَّا الۡبَلٰغُ ؕ وَ اِنَّاۤ اِذَاۤ اَذَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنَّا رَحۡمَۃً فَرِحَ بِہَا ۚ وَ اِنۡ تُصِبۡہُمۡ سَیِّئَۃٌۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَیۡدِیۡہِمۡ فَاِنَّ الۡاِنۡسَانَ کَفُوۡرٌ ﴿۴۸﴾

But if they turn away - then We have not sent you, [O Muhammad], over them as a guardian; upon you is only [the duty of] notification. And indeed, when We let man taste mercy from us, he rejoices in it; but if evil afflicts him for what his hands have put forth, then indeed, man is ungrateful.

اگر یہ منہ پھیر لیں تو ہم نے آپ کو ان پر نگہبان بنا کر نہیں بھیجا ، آپ کے ذمہ تو صرف پیغام پہنچا دینا ہے ہم جب کبھی انسان کو اپنی مہربانی کا مزہ چکھاتے ہیں تو وہ اس پر اترا جاتا ہے اور اگر انہیں ان کے اعمال کی وجہ سے کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو بیشک انسان بڑا ہی ناشکرا ہے ۔

Parah: 25
Surah: 42
Verse: 48

وَ جَعَلُوۡا لَہٗ مِنۡ عِبَادِہٖ جُزۡءًا ؕ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَکَفُوۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ؕ٪۱۵﴾  7

But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.

اور انہوں نے اللہ کے بعض بندوں کو اس کا جز ٹھہرا دیا یقیناً انسان کھلم کھلا ناشکرا ہے ۔

Parah: 25
Surah: 43
Verse: 15

وَ لَقَدۡ مَکَّنّٰہُمۡ فِیۡمَاۤ اِنۡ مَّکَّنّٰکُمۡ فِیۡہِ وَ جَعَلۡنَا لَہُمۡ سَمۡعًا وَّ اَبۡصَارًا وَّ اَفۡئِدَۃً ۫ ۖفَمَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُمۡ سَمۡعُہُمۡ وَ لَاۤ اَبۡصَارُہُمۡ وَ لَاۤ اَفۡئِدَتُہُمۡ مِّنۡ شَیۡءٍ اِذۡ کَانُوۡا یَجۡحَدُوۡنَ ۙ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ وَ حَاقَ بِہِمۡ مَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۲۶﴾٪  3

And We had certainly established them in such as We have not established you, and We made for them hearing and vision and hearts. But their hearing and vision and hearts availed them not from anything [of the punishment] when they were [continually] rejecting the signs of Allah ; and they were enveloped by what they used to ridicule.

اور بالیقین ہم نے ( قوم عاد ) کو وہ مقدور دیئے تھے جو تمہیں تو دیئے بھی نہیں اور ہم نے انہیں کان آنکھیں اور دل بھی دے رکھے تھے ۔ لیکن ان کے کانوں اور آنکھوں اور دلوں نے انہیں کچھ بھی نفع نہ پہنچایا جبکہ وہ اللہ تعالٰی کی آیتوں کا انکار کرنے لگے اور جس چیز کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے وہی ان پر الٹ پڑی ۔

Parah: 26
Surah: 46
Verse: 26

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارٰی ﴿۵۵﴾

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

پس اے انسان تو اپنے رب کی کس کس نعمت کے بارے میں جھگڑے گا؟

Parah: 27
Surah: 53
Verse: 55

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۱۳﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پس ( اے انسانو اور جنو! ) تم اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 13

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۱۶﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 16

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۱۸﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو ( اے جنو اورانسانو ! ) تم اپنےرب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 18

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۲۱﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پس اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 21

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۲۳﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پھر تم اپنےرب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے ۔

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 23

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۲۵﴾٪  11 النصف

So which of the favors of your Lord would you deny?

پس ( اے جنو اورانسانو ! ) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 25

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۲۸﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 28

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۰﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 30

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۲﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 32

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۴﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 34

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۶﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پھرتم اپنے رب کی نعمتوں میں سے کس کس کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 36

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۸﴾

So which of the favors of your Lord would you deny? -

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 38

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۴۰﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پس تم اپنے رب کی کس کس سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 40

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۴۲﴾

So which of the favors of your Lord would you deny?

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Parah: 27
Surah: 55
Verse: 42
40 Related Topics

اللہ کے فیصلے کو ٹال نہیں سکتا

Nothing can stop the decree of Allah

اللہ کے لیے بھائی چارہ کرنے والوں سے اللہ کی محبت

Allah's love for brothers in Allah

انسان آسانی اور اختیار کے درمیان ہے

Man between free will and predestination

انسان جلد باز ہے

Precipitance of mankind

انسان کا جاندار سے فائدہ حاصل کرنا

Man's use of animals

انسان کا جھگڑا اور اس کی ضد

Man's argumentation and obstinacy

انسان کا خوف اور جزع کرنا

Fear and impatience of mankind

انسان کا لالچ اور اس کا بخل

Man's greediness and avarice

انسان کو بہت اچھی صورت میں پیدا کیا

Man created in the best form

انسان کی رہائش کیلیے زمین تیار کرنا

The earth is prepared to be inhabited by mankind

انسان کی عظمت

Honoring mankind

انسان کی کم علمی

Scarcity of man's knowledge

انسان کی کمزوری

Man's weakness

بعض بنی اسرائیل کا اللہ سے ملاقات کرنا

Some children's of Israel appointed time with Allah

بھلائی اسی میں جس کو اللہ نے اختیار کیا

Whatever Allah decrees is the best

مافی الارض کو انسان کے لیے مسخر کرنا

Everything on earth is to be exploited by mankind

مساجد زمین پر اللہ کا گھر ہیں

Mosques are the houses of Allah on earth

مساجد سے اللہ کی محبت

Allah's love to mosques

نیکی اللہ کا محبوب عمل ہے

Beneficence is one of the deeds most liked by Allah

یہود کا انکار اور عناد

Ingratitude and obstinacy of the Jews

یہودیوں پر اللہ کا غضب

The curse of Allah upon Jews

اللہ اپنی مخلوق سے غنی ہے

Allah's self-sufficiency

اللہ اسے ساتھ بھلائی کا معاملہ کرتا ہے جو اسکی طرف رجوع کرے

Allah is the best to be besought

اللہ پاک ہے نقائص سے

Allah is free from imperfection

اللہ پر جھوٹ بولنا

To forge a lie against Allah

اللہ تعالی پاک ہے ولد اور اولاد سے

Allah is free from having a son or the like

اللہ تعالیٰ کا ارادہ کرنا

The will of the Almighty Allah

اللہ تعالیٰ کا دیکھنا

Allah's All-seeing

اللہ تعالیٰ کا سننا

Allah's All-hearing

اللہ تعالیٰ کا کلام کرنا

Allah's Speech.

اللہ تعالیٰ کی قدرت

Allah's power

اللہ تعالیٰ کی مرضی

Allah's wish (mashi'at Allah)

اللہ تعالیٰ کے اسماء میں الحاد کرنا

Deviation in Allah's Names

اللہ سخاوت اور اس کا کرم

Allah's bounty and His munificence

اللہ سے اچھا گمان کرنا

To think well of Allah

اللہ سے مدد مدد لینا

Seeking the help of Allah

اللہ کا کلام اہل جنت کے ساتھ

Allah's Speech to the paradise inhabitants

اللہ کو پاک رکھنا شرک سے

Exalting Allah above having associates

اللہ کو دنیا میں نہیں دیکھا جاسکتا

Nobody can see Allah during life-time

اللہ کو مضبوطی سے پکڑنا

Seeking the support of Allah