وَ اِنَّ مِنۡ شِیۡعَتِہٖ لَاِبۡرٰہِیۡمَ ﴿ۘ۸۳﴾
And indeed, among his kind was Abraham,
اور اس ( نوح علیہ السلام کی ) تابعداری کرنے والوں میں سے ( ہی ) ابراہیم ( علیہ السلام بھی ) تھے ۔
اِذۡ جَآءَ رَبَّہٗ بِقَلۡبٍ سَلِیۡمٍ ﴿۸۴﴾
When he came to his Lord with a sound heart
جبکہ اپنے رب کے پاس بے عیب دل لائے ۔
اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ وَ قَوۡمِہٖ مَاذَا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۚ۸۵﴾
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا کہ تم کیا پوج رہے ہو؟
اَئِفۡکًا اٰلِہَۃً دُوۡنَ اللّٰہِ تُرِیۡدُوۡنَ ﴿ؕ۸۶﴾
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
کیا تم اللہ کے سوا گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟
فَمَا ظَنُّکُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۷﴾
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
تو یہ ( بتلاؤ کہ ) تم نے رب العالمین کو کیا سمجھ رکھا ہے؟
فَنَظَرَ نَظۡرَۃً فِی النُّجُوۡمِ ﴿ۙ۸۸﴾
And he cast a look at the stars
اب ابراہیم ( علیہ السلام ) نے ایک نگاہ ستاروں کی طرف اٹھائی ۔
فَتَوَلَّوۡا عَنۡہُ مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۹۰﴾
So they turned away from him, departing.
اس پر وہ سب اس سے منہ موڑے ہوئے واپس چلے گئے ۔
فَرَاغَ اِلٰۤی اٰلِہَتِہِمۡ فَقَالَ اَلَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۚ۹۱﴾
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
آپ ( چھپ چھپاتے ) ان کے معبودوں کے پاس گئے اور فرمانے لگے تم کھاتے کیوں نہیں؟
مَا لَکُمۡ لَا تَنۡطِقُوۡنَ ﴿۹۲﴾
What is [wrong] with you that you do not speak?"
تمہیں کیا ہوگیا کہ بات تک نہیں کرتے ہو ۔
فَرَاغَ عَلَیۡہِمۡ ضَرۡبًۢا بِالۡیَمِیۡنِ ﴿۹۳﴾
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
پھر تو ( پوری قوت کے ساتھ ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے ۔
فَاَقۡبَلُوۡۤا اِلَیۡہِ یَزِفُّوۡنَ ﴿۹۴﴾
Then the people came toward him, hastening.
وہ ( بت پرست ) دوڑے بھاگے آپ کی طرف متوجہ ہوئے ۔
قَالَ اَتَعۡبُدُوۡنَ مَا تَنۡحِتُوۡنَ ﴿ۙ۹۵﴾
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
تو آپ نے فرمایا تم انہیں پوجتے ہو جنہیں ( خود ) تم تراشتے ہو ۔
وَ اللّٰہُ خَلَقَکُمۡ وَ مَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۶﴾
While Allah created you and that which you do?"
حالانکہ تمہیں اور تمہاری بنائی ہوئی چیزوں کو اللہ ہی نے پیدا کیا ہے ۔
قَالُوا ابۡنُوۡا لَہٗ بُنۡیَانًا فَاَلۡقُوۡہُ فِی الۡجَحِیۡمِ ﴿۹۷﴾
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
وہ کہنے لگے اس کے لئے ایک مکان بناؤ اور اس ( دھکتی ہوئی ) آگ میں اسے ڈال دو ۔
فَاَرَادُوۡا بِہٖ کَیۡدًا فَجَعَلۡنٰہُمُ الۡاَسۡفَلِیۡنَ ﴿۹۸﴾
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
انہوں نے تو اس ( ابراہیم علیہ السلام ) کے ساتھ مکر کرنا چاہا لیکن ہم نے انہی کو نیچا کر دیا ۔