نواہی کا بیان

287 Verses on This Topic

اِنَّ الَّذِیۡنَ اَجۡرَمُوۡا کَانُوۡا مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا یَضۡحَکُوۡنَ ﴿۲۹﴾۫ ۖ

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

گنہگار لوگ ایمان والوں کی ہنسی اڑیا کرتے تھے ۔

Parah: 30
Surah: 83
Verse: 29

وَ اِذَا مَرُّوۡا بِہِمۡ یَتَغَامَزُوۡنَ ﴿۳۰﴾۫ ۖ

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

ان کے پاس سے گزرتے ہوئے آپس میں آنکھ کے اشارے کرتے تھے ۔

Parah: 30
Surah: 83
Verse: 30

اِنَّ الَّذِیۡنَ فَتَنُوا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَتُوۡبُوۡا فَلَہُمۡ عَذَابُ جَہَنَّمَ وَ لَہُمۡ عَذَابُ الۡحَرِیۡقِ ﴿ؕ۱۰﴾

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

بیشک جن لوگوں نے مسلمان مردوں اور عورتوں کو ستایا پھر توبہ ( بھی ) نہ کی تو ان کے لئے جہنم کا عذاب ہے اور جلنے کا عذاب ہے ۔

Parah: 30
Surah: 85
Verse: 10

فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰىہُ رَبُّہٗ فَاَکۡرَمَہٗ وَ نَعَّمَہٗ ۬ ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَکۡرَمَنِ ﴿ؕ۱۵﴾

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

انسان ( کا یہ حال ہے کہ ) جب اسے اس کا رب آزماتا ہے اور عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنایا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 15

وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰىہُ فَقَدَرَ عَلَیۡہِ رِزۡقَہٗ ۬ ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَہَانَنِ ﴿ۚ۱۶﴾

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

اور جب وہ اسکو آزماتا ہے اس کی روزی تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے میری اہانت کی ( اور ذلیل کیا ) ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 16

کَلَّا بَلۡ لَّا تُکۡرِمُوۡنَ الۡیَتِیۡمَ ﴿ۙ۱۷﴾

No! But you do not honor the orphan

ایسا ہرگز نہیں بلکہ ( بات یہ ہے ) کہ تم ( ہی ) لوگ یتیموں کی عزت نہیں کرتے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 17

وَ لَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ۙ۱۸﴾

And you do not encourage one another to feed the poor.

اور مسکینوں کے کھلانے کی ایک دوسرے کو ترغیب نہیں دیتے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 18

وَ تَاۡکُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَکۡلًا لَّمًّا ﴿ۙ۱۹﴾

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

اور ( مردوں کی ) میراث سمیٹ سمیٹ کر کھاتے ہو ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 19

وَّ تُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿ؕ۲۰﴾

And you love wealth with immense love.

اور مال کو جی بھر کر عزیز رکھتے ہو ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 20

وَ اَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۸﴾

But as for he who withholds and considers himself free of need

لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی ۔

Parah: 30
Surah: 92
Verse: 8

وَ کَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ﴿۹﴾

And denies the best [reward],

اور نیک بات کی تکذیب کی ۔

Parah: 30
Surah: 92
Verse: 9

فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡعُسۡرٰی ﴿ؕ۱۰﴾

We will ease him toward difficulty.

تو ہم بھی اس کی تنگی و مشکل کے سامان میسر کر دیں گے ۔

Parah: 30
Surah: 92
Verse: 10

وَ مَا یُغۡنِیۡ عَنۡہُ مَا لُہٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ﴿ؕ۱۱﴾

And what will his wealth avail him when he falls?

اس کا مال اسے ( اوندھا ) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا ۔

Parah: 30
Surah: 92
Verse: 11

لَا یَصۡلٰىہَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَی ﴿ۙ۱۵﴾

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔

Parah: 30
Surah: 92
Verse: 15

الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۶﴾

Who had denied and turned away.

جس نے جھٹلایا اور ( اس کی پیروی سے ) منہ پھیر لیا ۔

Parah: 30
Surah: 92
Verse: 16

فَاَمَّا الۡیَتِیۡمَ فَلَا تَقۡہَرۡ ؕ﴿۹﴾

So as for the orphan, do not oppress [him].

پس یتیم پر تو بھی سختی نہ کیا کر ۔

Parah: 30
Surah: 93
Verse: 9

وَ اَمَّا السَّآئِلَ فَلَا تَنۡہَرۡ ﴿ؕ۱۰﴾

And as for the petitioner, do not repel [him].

اور نہ سوال کرنے والے کو ڈانٹ ڈپٹ ۔

Parah: 30
Surah: 93
Verse: 10

کَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَیَطۡغٰۤی ۙ﴿۶﴾

No! [But] indeed, man transgresses

سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 96
Verse: 6

وَیۡلٌ لِّکُلِّ ہُمَزَۃٍ لُّمَزَۃِۣ ۙ﴿۱﴾

Woe to every scorner and mocker

بڑی خرابی ہے ہر ایسے شخص کی جو عیب ٹٹولنے والا غیبت کرنے والا ہو ۔

Parah: 30
Surah: 104
Verse: 1

الَّذِیۡ جَمَعَ مَالًا وَّ عَدَّدَہٗ ۙ﴿۲﴾

Who collects wealth and [continuously] counts it.

جو مال کو جمع کرتا جائے اور گنتا جائے ۔

Parah: 30
Surah: 104
Verse: 2
0 Related Topics