لَا یَصۡلٰىہَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَی ﴿ۙ۱۵﴾
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔
ثُمَّ رَدَدۡنٰہُ اَسۡفَلَ سٰفِلِیۡنَ ۙ﴿۵﴾
Then We return him to the lowest of the low,
پھر اسے نیچوں سے نیچا کر دیا ۔
کَلَّا لَئِنۡ لَّمۡ یَنۡتَہِ ۬ ۙ لَنَسۡفَعًۢا بِالنَّاصِیَۃِ ﴿ۙ۱۵﴾
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
یقیناً اگر یہ باز نہ رہا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے ۔
نَاصِیَۃٍ کَاذِبَۃٍ خَاطِئَۃٍ ﴿ۚ۱۶﴾
A lying, sinning forelock.
ایسی پیشانی جو جھوٹی خطا کار ہے ۔
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
بیشک جو لوگ اہل کتاب میں سے کافر ہوئے اور مشرکین سب دوزخ کی آگ میں ( جائیں گے ) جہاں وہ ہمیشہ ( ہمیشہ ) رہیں گے یہ لوگ بدترین خلائق ہیں ۔
کَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۙ﴿۳﴾
No! You are going to know.
ہرگز نہیں تم عنقریب معلوم کر لو گے ۔
ثُمَّ کَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ؕ﴿۴﴾
Then no! You are going to know.
ہرگز نہیں پھر تمہیں جلد علم ہو جائے گا ۔
ثُمَّ لَتَرَوُنَّہَا عَیۡنَ الۡیَقِیۡنِ ۙ﴿۷﴾
Then you will surely see it with the eye of certainty.
اور تم اسے یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے ۔
اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَفِیۡ خُسۡرٍ ۙ﴿۲﴾
Indeed, mankind is in loss,
بیشک ( بالیقین ) انسان سرتا سر نقصان میں ہے ۔
کَلَّا لَیُنۡۢبَذَنَّ فِی الۡحُطَمَۃِ ۫﴿ۖ۴﴾
No! He will surely be thrown into the Crusher.
ہرگز نہیں یہ تو ضرور توڑ پھوڑ دینے والی آگ میں پھینک دیا جائے گا ۔
وَ مَاۤ اَدۡرٰىکَ مَا الۡحُطَمَۃُ ؕ﴿۵﴾
And what can make you know what is the Crusher?
اور تجھے کیا معلوم کہ ایسی آگ کیا ہوگی؟
نَارُ اللّٰہِ الۡمُوۡقَدَۃُ ۙ﴿۶﴾
It is the fire of Allah , [eternally] fueled,
وہ اللہ تعالٰی کی سلگائی ہوئی آگ ہوگی ۔
الَّتِیۡ تَطَّلِعُ عَلَی الۡاَفۡئِدَۃِ ؕ﴿۷﴾
Which mounts directed at the hearts.
جو دلوں پر چڑھتی چلی جائے گی ۔
اِنَّہَا عَلَیۡہِمۡ مُّؤۡصَدَۃٌ ۙ﴿۸﴾
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
وہ ان پر ہر طر ف سے بند کی ہوئی ہو گی ۔
فِیۡ عَمَدٍ مُّمَدَّدَۃٍ ٪﴿۹﴾ 29
In extended columns.
بڑے بڑے ستونوں میں ۔
اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِاَصۡحٰبِ الۡفِیۡلِ ؕ﴿۱﴾
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
کیا تو نے نہ دیکھا کہ تیرے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا؟