Surat ul Ghashiya

The Overwhelming

Surah: 88

Verses: 26

Ruku: 1

Listen to Surah Recitation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 0

ہَلۡ اَتٰىکَ حَدِیۡثُ الۡغَاشِیَۃِ ؕ﴿۱﴾

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

کیا تجھے بھی چھپا لینے والی ( قیامت ) کی خبر پہنچی ہے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 1

وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ خَاشِعَۃٌ ۙ﴿۲﴾

[Some] faces, that Day, will be humbled,

اس دن بہت سے چہرے ذلیل ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 2

عَامِلَۃٌ نَّاصِبَۃٌ ۙ﴿۳﴾

Working [hard] and exhausted.

۔ ( اور ) محنت کرنے والے تھکے ہوئے ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 3

تَصۡلٰی نَارًا حَامِیَۃً ۙ﴿۴﴾

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

وہ دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 4

تُسۡقٰی مِنۡ عَیۡنٍ اٰنِیَۃٍ ؕ﴿۵﴾

They will be given drink from a boiling spring.

اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 5

لَیۡسَ لَہُمۡ طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ ضَرِیۡعٍ ۙ﴿۶﴾

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

ان کے لئے سوائے کانٹے دار درختوں کے اور کچھ کھانا نہ ہوگا ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 6

لَّا یُسۡمِنُ وَ لَا یُغۡنِیۡ مِنۡ جُوۡعٍ ؕ﴿۷﴾

Which neither nourishes nor avails against hunger.

جو نہ موٹا کرے گا نہ بھوک مٹائے گا ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 7

وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ نَّاعِمَۃٌ ۙ﴿۸﴾

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

بہت سے چہرے اس دن تروتازہ اور ( آسودہ حال ) ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 8

لِّسَعۡیِہَا رَاضِیَۃٌ ۙ﴿۹﴾

With their effort [they are] satisfied

اپنی کوشش پر خوش ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 9

فِیۡ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ ﴿ۙ۱۰﴾

In an elevated garden,

بلند و بالا جنتوں میں ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 10

لَّا تَسۡمَعُ فِیۡہَا لَاغِیَۃً ﴿ؕ۱۱﴾

Wherein they will hear no unsuitable speech.

جہاں کوئی بیہودہ بات نہیں سنیں گے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 11

فِیۡہَا عَیۡنٌ جَارِیَۃٌ ﴿ۘ۱۲﴾

Within it is a flowing spring.

جہاں بہتا ہوا چشمہ ہوگا ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 12

فِیۡہَا سُرُرٌ مَّرۡفُوۡعَۃٌ ﴿ۙ۱۳﴾

Within it are couches raised high

۔ ( اور ) اس میں اونچے اونچے تخت ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 13

وَّ اَکۡوَابٌ مَّوۡضُوۡعَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾

And cups put in place

اور آبخورے رکھے ہوئے ( ہونگے ) ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 14

وَّ نَمَارِقُ مَصۡفُوۡفَۃٌ ﴿ۙ۱۵﴾

And cushions lined up

اور ایک قطار میں لگے ہوئے تکیے ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 15

وَّ زَرَابِیُّ مَبۡثُوۡثَۃٌ ﴿ؕ۱۶﴾

And carpets spread around.

اور مخملی مسندیں پھیلی پڑی ہونگی ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 16

اَفَلَا یَنۡظُرُوۡنَ اِلَی الۡاِبِلِ کَیۡفَ خُلِقَتۡ ﴿ٝ۱۷﴾

Then do they not look at the camels - how they are created?

کیا یہ اونٹوں کو نہیں دیکھتے کہ وہ کس طرح پیدا کئے گئے ہیں ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 17

وَ اِلَی السَّمَآءِ کَیۡفَ رُفِعَتۡ ﴿ٝ۱۸﴾

And at the sky - how it is raised?

اور آسمان کو کہ کس طرح اونچا کیا گیا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 18

وَ اِلَی الۡجِبَالِ کَیۡفَ نُصِبَتۡ ﴿ٝ۱۹﴾

And at the mountains - how they are erected?

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح گاڑھ دیئے گئے ہیں ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 19

وَ اِلَی الۡاَرۡضِ کَیۡفَ سُطِحَتۡ ﴿ٝ۲۰﴾

And at the earth - how it is spread out?

اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی ہے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 20

فَذَکِّرۡ ۟ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُذَکِّرٌ ﴿ؕ۲۱﴾

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

پس آپ نصیحت کر دیا کریں ( کیونکہ ) آپ صرف نصیحت کرنے والے ہیں ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 21

لَسۡتَ عَلَیۡہِمۡ بِمُصَۜیۡطِرٍ ﴿ۙ۲۲﴾

You are not over them a controller.

آپ کچھ ان پر داروغہ نہیں ہیں ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 22

اِلَّا مَنۡ تَوَلّٰی وَ کَفَرَ ﴿ۙ۲۳﴾

However, he who turns away and disbelieves -

ہاں! جو شخص روگردانی کرے اور کفر کرے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 23

فَیُعَذِّبُہُ اللّٰہُ الۡعَذَابَ الۡاَکۡبَرَ ﴿ؕ۲۴﴾

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

اسے اللہ تعا لٰی بہت بڑا عذاب دے گا ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 24

اِنَّ اِلَیۡنَاۤ اِیَابَہُمۡ ﴿ۙ۲۵﴾

Indeed, to Us is their return.

بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 25

ثُمَّ اِنَّ عَلَیۡنَا حِسَابَہُمۡ ﴿۲۶﴾٪  13 النصف

Then indeed, upon Us is their account.

پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا ۔

Parah: 30
Surah: 88
Verse: 26