وَ اَنَّ سَعۡیَہٗ سَوۡفَ یُرٰی ﴿۪۴۰﴾
And that his effort is going to be seen -
اور یہ کہ بیشک اس کی کوشش عنقریب دیکھی جائے گی ۔
ثُمَّ یُجۡزٰىہُ الۡجَزَآءَ الۡاَوۡفٰی ﴿ۙ۴۱﴾
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
پھر اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے گا ۔
وَ اَنَّ اِلٰی رَبِّکَ الۡمُنۡتَہٰی ﴿ۙ۴۲﴾
And that to your Lord is the finality
اور یہ کہ آپ کے رب ہی کی طرف پہنچنا ہے ۔
وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَضۡحَکَ وَ اَبۡکٰی ﴿ۙ۴۳﴾
And that it is He who makes [one] laugh and weep
اور یہ کہ وہی ہنساتا ہے اور وہی رلاتا ہے ۔
وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَمَاتَ وَ اَحۡیَا ﴿ۙ۴۴﴾
And that it is He who causes death and gives life
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جلاتا ہے ۔
وَ اَنَّہٗ خَلَقَ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ۙ۴۵﴾
And that He creates the two mates - the male and female -
اور یہ کہ اسی نے جوڑا یعنی نر مادہ پیدا کیا ہے ۔
مِنۡ نُّطۡفَۃٍ اِذَا تُمۡنٰی ﴿۪۴۶﴾
From a sperm-drop when it is emitted
نطفہ سے جب کہ وہ ٹپکایا جاتا ہے ۔
وَ اَنَّ عَلَیۡہِ النَّشۡاَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿ۙ۴۷﴾
And that [incumbent] upon Him is the next creation
اور یہ کہ اسی کے ذمہ دوبارہ پیدا کرنا ہے ۔
وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَغۡنٰی وَ اَقۡنٰی ﴿ۙ۴۸﴾
And that it is He who enriches and suffices
اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے ۔
وَ اَنَّہٗ ہُوَ رَبُّ الشِّعۡرٰی ﴿ۙ۴۹﴾
And that it is He who is the Lord of Sirius
اور یہ کہ وہی شعریٰ ( ستارے ) کا رب ہے ۔
وَ اَنَّہٗۤ اَہۡلَکَ عَادَۨ ا الۡاُوۡلٰی ﴿ۙ۵۰﴾
And that He destroyed the first [people of] 'Aad
اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلاک کیا ہے ۔
وَ ثَمُوۡدَا۠ فَمَاۤ اَبۡقٰی ﴿ۙ۵۱﴾
And Thamud - and He did not spare [them] -
اور ثمود کو بھی ( جن میں سے ) ایک کو بھی باقی نہ رکھا ۔
وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا ہُمۡ اَظۡلَمَ وَ اَطۡغٰی ﴿ؕ۵۲﴾
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
اور اس سے پہلے قوم نوح کو ، یقیناً وہ بڑے ظالم اور سرکش تھے ۔
وَ الۡمُؤۡتَفِکَۃَ اَہۡوٰی ﴿ۙ۵۳﴾
And the overturned towns He hurled down
اور مؤتفکہ ( شہر یا الٹی ہوئی بستیوں کو ) اسی نے الٹ دیا ۔
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارٰی ﴿۵۵﴾
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
پس اے انسان تو اپنے رب کی کس کس نعمت کے بارے میں جھگڑے گا؟
ہٰذَا نَذِیۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰی ﴿۵۶﴾
This [Prophet] is a warner like the former warners.
یہ ( نبی ) ڈرانے والے ہیں پہلے ڈرانے والوں میں سے ۔
لَیۡسَ لَہَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ کَاشِفَۃٌ ﴿ؕ۵۸﴾
Of it, [from those] besides Allah , there is no remover.
اللہ کے سوا اس کا ( وقت معین پر کھول ) دکھانے والا اور کوئی نہیں ۔
اَفَمِنۡ ہٰذَا الۡحَدِیۡثِ تَعۡجَبُوۡنَ ﴿ۙ۵۹﴾
Then at this statement do you wonder?
پس کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو؟
وَ تَضۡحَکُوۡنَ وَ لَا تَبۡکُوۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾
And you laugh and do not weep
اور ہنس رہے ہو؟ روتے نہیں؟
فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ وَ اعۡبُدُوۡا ﴿٪ٛ۶۲﴾ 7
So prostrate to Allah and worship [Him].
اب اللہ کے سامنے سجدے کرو اور ( اسی کی ) عبادت کرو ۔